УПРАВЛІННЯ КУЛЬТУРИ ІЗЮМСЬКОЇ МІСЬКОЇ РАДИ

 





Бібліотеки міста

21 лют. 2020
До Міжнародного Дня рідної мови

Бібліотеки міста до Міжнародного Дня рідної мови

 

Із ніжності слова беру насолоду:

Воно – ідеал мій, для злету - крило.

Мова моя дана Богом народу,

Мова моя – це душі джерело.

Вона – моя доля, незмінні вітрила.

Наснагу вона для творіння дає.

Мова моя – це безсмертя і сила,

Мова – найбільше багатство моє.

 

     21 лютого весь світ відзначає Міжнародний день рідної мови.

     Міжнародний День рідної мови відносно молоде свято – до календарів усього світу воно ввійшло тільки у 1999 році. І в Україні воно також лише почало писати свою історію, хоча сама проблема української мови на українських землях нараховує кілька століть.

     Історія свята, на жаль, має дуже трагічний початок. 21 лютого 1952 року у Бангладеші влада жорстоко придушила демонстрацію протесту проти урядової заборони на використання в країні бенгальської мови. Відтоді цей день у Бангладеші став днем полеглих за рідну мову.

     Минуло багато років. Аж у жовтні 1999 року на Тридцятій сесії Генеральної конференції ЮНЕСКО було запроваджено Міжнародний День рідної мови як привід для роздумів та зосередження уваги на мовному питанні. Починаючи з 21 лютого 2000 року, цей день відзначають і в Україні.

     Бібліотеки Ізюмської ЦБС також долучилися до святкування цього дня.

     Напередодні Міжнародного дня рідної мови працівники міської дитячої бібліотеки запросили в гості вихованців ДНЗ № 12 на зустріч з казкою « Що за диво ці казки!» .Адже надзвичайно важливо саме з дитинства знайомити дітей з народними казками, прищеплювати інтерес до фольклорної спадщини свого народу.

     Тож «казкові віражі» в бібліотеці виявилися пізнавальними та захоплюючими! Переглянули музичний мультфільм « Коза – дереза», розгадали відеовікторину, казкові телеграми. Дружно згадували, які пісні співали казкові герої, чим закінчилися відомі українські казки «Солом’яний бичок», « Лисичка та журавель», « Котик і півник». З задоволенням розповіли про свої улюблені казки та переглянули книжкові новинки для дошкільнят.

     В Ізюмській центральній бібліотеці пройшов лайфхак українською «Основні зміни в редакції українського правопису». Директор Ізюмської ЦБС Завгородня Оксана Вікторівна розповіла працівникам центральної бібліотеки про нові зміни в правопису, розглянули приклади.

     З 17 лютого В Міській бібліотеці – філії № 1 діє ілюстративна виставка - дискусія «Мова – криниця слова і душі». Розділи виставки розкривають перед читачами історію нашої рідної мови від принижень і заборон до статусу державної мови; українська мова розвивається, і тому з’являються нові норми правопису і вимови – цим змінам присвячений інший розділ експозиції, а також відвідувачам пропонуються сучасні словники, довідники, які стануть в нагоді при навчанні або професійній діяльності.

     Про красу і багатство нашої рідної мови йшлося на святі «Барви рідного слова», яке провели працівники міської філії №2 сумісно з учнями 5-А ЗОШ№2 .

     При виконанні конкурсних завдань і вікторин діти проявили знання , логічне і творче мислення . Цей захід сприяв усвідомленню користувачами бібліотеки значення рідної мови для розвитку суспільства , бажанню вивчати , розмовляти та спілкуватись українською мовою.

     «Нації вмирають не від інфаркту, спочатку в них відбирають мову», ― ці слова Ліни Костенко застерігають нас від забуття та зречення національної мови, що загрожує знищенням народу як етносу.

     А ще мова — це показник культури людини. Недаремно говорять: «Заговори, щоб я тебе побачив».

Українська мова сьогодні ― це мова нашої держави, науки, освіти, культури. Мова сучасної літератури, засобів інформації, живого спілкування.

      Для нас рідна мова — це не тільки дорога спадщина, яка об'єднує в собі народну мудрість, вироблену десятками й сотнями поколінь. Це наша гордість, бо все, що створено нею, увійшло в скарбницю загальнолюдської культури.

 

.

.

.

.

.